Caso locativo - o mais compreensível de todos os casos separados. Ele existe, ele é utilizado por cada um de nós, suas formas são evidentes, trocá-las por outras palavras é proibido, e por isso é muito estranho que ele não entre na lista escolar. Do caso prepositivo é possível separar duas funções (existem mais, mas ignoremos): indicação do objeto da fala e indicação do lugar ou tempo da ação. Por exemplo, pode-se falar sobre a praça (говорить о площади) e pode-se ficar em pé na praça (стоять на площади), pensar sobre o quarto (думать о комнате) e encontrar-se no quarto (находиться в комнате). O primeiro caso se chama "caso explicativo" (изъяснительным падежом), já o segundo é o "locativo". Em praça e quarto essas formas não dependem da função. Mas, por exemplo, em nariz, floresta, neve, paraíso e ano (нос, лес, снег, рай, год) dependem. Nós falamos sobre o nariz, mas o fim de semana está próximo (literalmente, no nariz - на носу); pensamos sobre o ano, mas o aniversário é só uma vez ao ano (в году). Passear "в лесе" não pode, pode só в лесу (na floresta).
O mais engraçado é que aqui não é a preposição que rege o caso, mas justamente o sentido. Isto é, se nós inventarmos uma construção com a preposição «в», quando não se tiver em mente a presença no local correspondente, nós seguramente queremos tirar o proveito do caso explicativo, e não do locativo. Por exemplo "eu sou expert em florestas" (я знаю толк в лесе). Se disser "eu sou expert na floresta" (я знаю толк в лесу), então vai parecer que você é expert somente quando está numa
floresta, e além disso, que esqueceu de dizer em que você é expert.
Местный падеж — самый понятный из всех особых падежей. Он есть, он используется каждым из нас, его формы очевидны, заменить другими словами их нельзя, и поэтому очень странно, что он не входит в школьный список. У предложного падежа можно выделить две функции (их больше, но мы это проигнорируем): указание на объект речи и указание на место или время действия. Например, можно говорить о (ком? чём?) площади, и можно стоять на (ком? чём?) площади, думать о (ком? чём?) комнате и находиться в (ком? чём?) комнате. Первый случай называется «изъяснительным падежом», а второй — «местным». У площади и комнаты эти формы не зависят от функции. А вот, например, у носа, леса, снега, рая, года — зависят. Мы говорим о носе, но выходные у нас на носу; думаем о годе, но день рождения только раз в году. Гулять в лесе нельзя, можно только в лесу.
Самое забавное, что здесь падежом управляет не предлог, а именно смысл. То есть если мы придумаем конструкцию с предлогом «в», когда нахождение в соответствующем месте не будет иметься в виду, нам обязательно захочется воспользоваться изъяснительным, а не местным падежом. Например, «я знаю толк в лесе». Если сказать «я знаю толк в лесу», то сразу кажется, что ты знаешь толк только, когда находишься в лесу, и, к тому же, забыл сказать, в чём же именно ты знаешь толк.
Fonte: http://ilyabirman.ru/meanwhile/2006/10/01/2
30 de jan. de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário